原住民族語言線上詞典
書寫符號

1.南王卑南語的音韻結構

此節的描述是根據音韻規則,而非部落使用的書寫規則,若兩者有不同之處,則以括號呈現部落書寫方式,兩者之差異將在2.4節說明。

1.1 音節結構
卑南語的音節結構是以元音為中心,加上前後可能有的輔音組合而成。 單音節的詞通常是功能詞,其可能的音節結構有V,CV,VC,CVC,單音節的實詞較為罕見,且大都為CVC。以下列舉一些單音節的詞。

(C) V (C)    
  i   主題標記 v
n a   格位標記(主格) C V
  a w 對等連接詞 V C
k a n 格位標記(斜格) C V C
b u t 松鼠 C V C

多音節詞最多容許2個輔音組成的輔音群,且輔音群出現在字中,分屬不同音節。出現在兩個元音中的輔音通常被分析為後面音節的音節首輔音(onset),以下列舉一些多音節的詞。

(C) V (C) (C) V (C)      
tr a     u   CVV  
  i     a b 肩膀 VVC (iyab)
  i   n a   母職輩 VCV  
  a   p u y VCVC  
s u     a n CVVC (suwan)
k a   w i   CVCV  
dr e   n a n CVCVC  
s a ng lr i   田螺 CVCCV  
p a k p a k 翅膀 CVCCVC  

1.2 語音系統

2.2.1 輔音

南王卑南語有18個輔音(見表一),每個輔音都可以出現在元音前或元音後,值得留意的是喉塞音並沒有被納入在正式的書寫系統中。表一括號內為與書寫符號相對應的國際音標。

表一:南王卑南語輔音表
  雙唇 舌尖 捲舌 硬顎 舌根 喉音
塞音(清) p t tr [ʈ]   k ’ [Ɂ]
塞音(濁) b d dr [ɖ]   g  
鼻音 m n     ng [ŋ]  
擦音(清)   s        
邊音   lr [l] l [ɭ]      
顫音   r        
滑音 w     y [j]    
值得留意的是許多在南王方言的濁塞音,在其他方言都已變成擦音,例如:
  南王 其他方言 中文
b→/v/ beras veras 小米
dr→/z/ drekalr zekalr 村落
g→/h/ gung hung

表二列出南王方言輔音出現在元音前及元音後的例子。

表二:南王卑南語的輔音出現位置實例
輔音 元音前 語意 元音後 語意
p pulrang 幫助 selap
t tukudr 支撐 apit
tr trau asatr
k kuatis 壞了 alak
b bali alreb
d deru ngalad 名字
dr drenan tuludr 傳遞
g garem 現在 mutrerag 散落
m manay 誰;甚麼 ayam
n ninik denun 夏天
ng ngisngis 鬍子 pilrang 帶領
s siri takis 砍殺
lr lraman 可憐 drekalr 村落
l lutung 猴子 bekal 新的
r meredek 到達 birbir
w wari 日子 daw 為什麼
y yuyu apuy
’ak’ak 烏鴉 tra’tra’ (traetra)

需要說明的是在現今的書寫系統中,喉塞音都省略不記,但是這樣的省略可能造成一些後果,在下一節關於音韻規則中我們將進一步說明。

2.2.2 元音

南王卑南語有4個元音(見表三),每個元音都可成為音節的中心,且皆可出現在字首、字中及字尾,兩個相連的元音分屬不同的音節。

表三:南王卑南語元音表
 
i   u
  e  
  a  

表四列出南王方言輔音出現在元音前及元音後的例子。

表四:南王卑南語的元音出現位置實例
原音 字首 語意 字中 語意 字尾 語意
i ina 母執輩 pilrang 帶領 ami
e enay senay benase
a ama 父執輩 ekan drua (druwa)
u ukak 骨頭 dudu’ 椰子 nanku 我的

1.3 重音

卑南語詞彙的重音大都落在最後一音節,故不須標出,但仍有少數例外,比如:
adamán 昨天 adáman 數天前
andamán 明天 andáman 數天後
在疑問句中,最後一個字的重音會從最後一個音節移到倒數第二音節,例如:
Q. kadru yu i ruma’ (ruma) malínay?
處所格
「你在家玩嗎?」
A. aiwa, kadru ku i ruma’ malináy.
處所格
「是的,我在家玩。」

1.4音韻規則及同位音

以下列出幾個常見的音韻規則,其中前四項是強制性的,後二項是非強制性的:

(i)輕擦音/s/在高元音/i/後會顎化為/ʃ/,例如siri [ʃiri] 羊。

(ii)後高元音/u/在舌根鼻音/ng/前會變成/o/,例如gung [goŋ] 牛、lutung [ɭutoŋ]猴子。

(iii)在一個母音結尾的音節,當中央元音/ə/出現在舌尖音/s/和/r/後,央元音/ə/會舌尖化(apicalized)變成[ɿ],例如:

舌尖化 無舌尖化
se.nay [sɿnaj] 歌曲 a.seb [asəb] 煙燻
a.se.ban [asɿban] 煙燻的程度 a.rem [arəm] 穿山甲
be.na.ba.se [bənabasɿ] 正在洗衣 senkin [sənkin] 甦醒
a.re.sem [arɿsəm]    

(iv)滑音插入:當高元音/i/或/u/後面跟著另一個元音,中間會插入一個滑音/y/或/w/。

基底形式 表層形式
drua druwa
mu-alak muwalak 掉落
mi-anger miyanger
ki-umalr kiyumalr

另外,當一個詞結尾為/a/,加上一個以/a/開頭的後綴,中間也會插入/y/,但是如果一個詞開頭為/a/,加上一個以/a/結尾的前綴,則/y/不會插入。

基底形式 表層形式
pu-kasa-aw pukasayaw 使…一起
ka-aw kayaw 告訴

比較

基底形式 表層形式
kara-akutr karaakutr 一起搬 (*karayakutr)
ka-asabak-aw kaasabakaw 加深 (*kayasabakaw)

(v)在音節數三以上的詞,當中央元音/ə/出現在倒數第二音節,此央元音在對話中經常省略,例如:

kamelri→kamlri 真是
temeber →tember 固定
lriketri →lriktri

(vi) 中央元音/ə/常受前一音節或後一音節母音的影響,而變成與前或後一音節的母音一樣,這種現象稱為母音同化,例如:

telu→tulu
mupesik → mupusik 脫落
demirus → dimirus 洗澡

以下介紹兩組常見的同位音

(i) 主事者語態標記<em>:<em>有四個同位音,分別為<em>、 <en>、me-、及m-,這三個同位音的選擇取決於動詞語幹的第一個音。若動詞語幹為母音開頭,則選擇m-,例如:ekan > m-ekan 吃;alak > m-alak 拿。若動詞語幹開頭為/l/、/lr/、/n/、/ng/或/r/,則選擇me-,例如:lagaw > me-lagaw 空出;lretra > me-lretra 拉斷;nau > me-nau 看;ngadir > me-ngadir 念祭詞;ribas > me-ribas 拆了。若動詞語幹為/b/或/p/開頭,則選擇<en>,例如:baaw > b<en>aaw 養;pispis > p<en>ispis 撕碎。若動詞語幹為其他子音開頭,則選擇<em>,例如:dikes > d<em>ikes 握著;kurkur > k<em>urkur 挖。

(ii)完成式標記<in>:<in>有三個同位音,分別為<in>、ni-、及in-,這三個同位音的選擇取決於動詞語幹的第一個音。若動詞語幹為母音開頭,則選擇in-,例如:ekan > in-ekan 所吃過的;alak > in-alak 所拿的。若動詞語幹開頭為/l/、/lr/、/n/、/ng/或/r/,則選擇ni-,例如:lesles > ni-lesles 所搓的;lrasedr > ni-lrasedr-an 所藏的;nau > ni-nau-an 所看的;ngalngal > ni-ngalngal-an 含咬的;resiyuk > ni-resiyuk 所煮的飯。若動詞語幹為其他子音開頭,則選擇<in>,例如:dikes > d<in>ikes 所握著;trekel > tr<in>ekel-an所喝的。

在上一節我們提到在南王卑南語現今的書寫系統中,喉塞音都省略不記,但是這樣的省略也造成一些後果,其中最明顯的就是,當語根為喉塞音開頭,按現在的書寫系統而省略喉塞音會記錄成母音開頭,根據上面同位音的討論,我們預期其選擇的主事者語態標記和完成式標記應分別為m-及in-,但實際上卻為<em>及<in>,例如:aladr 籬笆,前面應該有喉塞音,應記為/’aladr/,如此我們才能正確衍生其主事者語態的形式’<em>aladr,否則按現今拼法,我們會衍生出錯誤的形式m-aladr。另外,可由音韻規則預期的滑音自動插入也常造成書寫的不一致,例如「貓」可能有人拼寫為ngiaw 也有人拼寫為ngiyaw。以下列舉一些例子提供參考:

基底形式 表層形式 現今書寫形式 建議書寫形式
/baɁaw/ [baɁaw] baaw ba’aw活的
/miaɖua/ [mijaɖuwa] miyadruwa miadrua 兩位
/miaɁalup/ [mijaɁalup] miyaalrup mia’alrup地神